Aller au contenu
Retour
février 2023 v3

D'amour et d'amitié

Événement bénéfice

Samedi 18 février 2023
100$
Musée d'art de Joliette
En savoir plus

D'amour et d'amitié

Événement bénéfice

Programmation

RÉCITAL ET APÉRO !

Le Chœur du Musée d’art de Joliette sous la direction de Roseline Blain
est heureux de vous convier à son événement bénéfice 2023, d’amour et d’amitié, !

 

TÉLÉCHARGER LE PROGRAMME COMPLET DE LA SOIRÉE !

  • 16 h 30 – Récital

E. WHITACRE (né en 1970), Œuvre pour chœur SATB, piano et violon,
Five Hebrew Love Songs, d’après des poèmes de Hila Plittmann

M. LAURIDSEN (né en 1943), Cycle choral, Nocturnes (extrait)
No. 1, Sa nuit d’été

 R. EMERSON (né en 1950), Œuvre pour chœur SAT(B) et piano, Shoshone Love Song, d’après un poème amérindien traditionnel.

CHANT TRADIONNEL IRLANDAIS, Danny Boy Arr. pour chœur A. Bevan (né en 1951)

CHANT TRADIONNEL IRLANDAIS, Red is the Rose Arr. M. Sirett (né en 1952)

M. LEGRAND (1932-2019) Chanson, Les moulins de mon cœur.

M. LEGRAND (1932-2019), Film musical : Les parapluies de Cherbourg (extrait)
Je ne pourrai jamais vivre sans toi, Arr. Éric St-Pierre

Attribué à A. JOUBERT DU COLLET , Chant militaire français du XVIIIe siècle
Auprès de ma blonde, Arr. A. Parker (née en 1925) & R. Shaw (1916-1999)

Pièces violon et piano seuls :

E. ELGAR (1857-1934), Salut d’amour, Op.12

J. MASSENET (1842-1912), Thaïs, opéra en trois actes,
Méditation (extrait)

  • 17 h 30 Apéro, hors-d’œuvre et chocolat !


Billets disponibles auprès des choristes et au Musée d’art de Joliette
*Reçu pour don de charité de 50 $

Pour plus d’information :
450.760.0007 ou info@choeurdumusee.org

 

Description

L’amour et l’amitié vont souvent de pair, se bousculent dans les esprits et les cœurs, à tel point que de nombreuses similitudes tendent à les lier : complicité, affection, sincérité, menant tous au chemin du bonheur. Au coeur de ce programme, les Five hebrew Love Songs de Eric Whitacre, chansons nées entièrement de poèmes écrits de la main d’une amie devenue aujourd’hui son épouse.

En 1996, Eric Whitacre a écrit ce recueil suite à la demande d’un ami violoniste.  C’est sur les mots de sa copine de l’époque, qui avait grandi à Jérusalem qui lui a fourni les sensuels et délicats poèmes dans sa langue maternelle, l’hébreu.

Chaque chanson veut immortaliser un moment que lui et son amour de l’époque ont partagé.  Par exemple, les cloches qui sonnent dans le brouillard de Ejze Sheleg, imitent celles que le couple entendait au petit matin lors de leur séjour en Allemagne.

Très personnelles sont ces chansons nées entièrement de cet amour naissant et contagieux.

 

Artistes invité(es)

Rosalie Asselin

pianiste

Artiste d’une grande polyvalence, Rosalie Asselin apporte sa musicalité et son énergie à un grand éventail de projets, de l’opéra à l’orchestre, en passant par le récital et le chant choral. Elle a œuvré auprès de l’Orchestre symphonique de Montréal en tant que répétitrice des chœurs sous la direction des chefs Kent Nagano et Jacques Lacombe

En savoir plus sur Rosalie Asselin

Lizann Gervais

violoniste

Lizann Gervais obtient, en 2007, son Prix à l’unanimité du Conservatoire de musique de Montréal et en 2010, son diplôme de perfectionnement 5ieme cycle en improvisation. Depuis, elle se produit avec les Orchestres Symphoniques de Sherbrooke, de Trois-Rivières, de Drummondville, la Sinfonia de Lanaudière, l’ensemble I Musici et l’Orchestre Symphonique de Montréal.

En savoir plus sur Lizann Gervais

L’amour et l’amitié vont souvent de pair, se bousculent dans les esprits et les cœurs, à tel point que de nombreuses similitudes tendent à les lier : complicité, affection, sincérité, menant tous au chemin du bonheur. Au coeur de ce programme, les Five hebrew Love Songs de Eric Whitacre, chansons nées entièrement de poèmes écrits de la main d’une amie devenue aujourd’hui son épouse.

En 1996, Eric Whitacre a écrit ce recueil suite à la demande d’un ami violoniste.  C’est sur les mots de sa copine de l’époque, qui avait grandi à Jérusalem qui lui a fourni les sensuels et délicats poèmes dans sa langue maternelle, l’hébreu.

Chaque chanson veut immortaliser un moment que lui et son amour de l’époque ont partagé.  Par exemple, les cloches qui sonnent dans le brouillard de Ejze Sheleg, imitent celles que le couple entendait au petit matin lors de leur séjour en Allemagne.

Très personnelles sont ces chansons nées entièrement de cet amour naissant et contagieux.